В тихом омуте ёкаи водятся! ~ І, може, іншого шляху немає, щоб з хаосу душі створити світ (с) Ю. Клен
Такая вот игрушка. Нашла у [Something~Else]. Щелкаешь на Случайный дневник
и копируешь название дневника
1 - про меня
2 - про жизнь
3 - про любовь
4 - про дневник
5 - про будущее

Вот что вышло у меня:
1 - про меня: "O what is that to anyone else?"
Magic Gooddy перевёл это как "O, что это ли к кому - либо ещё"? Кто там английским хорошо владеет, помогите, а? В общем, что-то не понятное. Как и я сама:lala2:
А Crab мне подсказал, что она переводится как "А какое до этого дело остальным?". Тоже верно.

2 - про жизнь: "Изо дня в день"
Вот так вот и живу. День за днём :)
3 - про любовь: "У меня на кухне"
А вот это я не поняла. Что за намёки странные? На кухне у меня на прошлой неделе Аццкий хомячок спал :hmm:
4 - про дневник: "То, что делает меня..."
А вот это правда. Он действительно помог сотворить меня такой, какая я сейчас есть.
5 - про будущее: "Вечная дорога"
Дай Бог. Дорога - это моё всё :hash2:

@настроение: Любопытное

@темы: Штуки

Комментарии
26.08.2007 в 01:54

Вся наша жизнь - игра, а мир полон чудес. Будьте добрее в этом мире. :)
O what is that to anyone else?
эта фраза в свою очередь является переводом строчки из песни...

перевести ее можно как вопрос "а какое до этого дело остальным?"

В оригинале автор песни имел в виду примерно следующую мысль -

"я буду делать то что хочется, чтобы стать счастливым, я буду искать счастье, а не деньги, и если остальным то, что я делаю, будет казаться странным и нелогичным - какое им до этого дело ? - да никакого не должно быть!"!"



26.08.2007 в 03:51

Вся наша жизнь - игра, а мир полон чудес. Будьте добрее в этом мире. :)
1 - про меня
Перекрёсток Наших Путей
хм ;) пока неясно

2 - про жизнь
maybe...
maybe что ? интересно... ;)

3 - про любовь
Don't worry!Be happy!
вау ;) прикольно ;)

4 - про дневник
Оптимистичная реальность
в точку

5 - про будущее
Всего лишь моя жизнь
и это верно ;)

---
Alinor, спасибо ;)
27.08.2007 в 00:17

В тихом омуте ёкаи водятся! ~ І, може, іншого шляху немає, щоб з хаосу душі створити світ (с) Ю. Клен
Crab
перевести ее можно как вопрос "а какое до этого дело остальным?"
Класс, как раз про меня!
Alinor, спасибо
А за что?
27.08.2007 в 00:22

Вся наша жизнь - игра, а мир полон чудес. Будьте добрее в этом мире. :)
За такую вот игрушку, конечно ;) За то что ты ее нашла и она попалась мне на глаза ;)
27.08.2007 в 00:26

В тихом омуте ёкаи водятся! ~ І, може, іншого шляху немає, щоб з хаосу душі створити світ (с) Ю. Клен
А вообще интересная вещь. Можно много почерпнуть интересного.